название:

Accidental Racist


автор:

Brad Paisley


жанры: country
альбомы: Wheelhouse
рейтинг: ★★★★★ / 5.4 / 1364 просмотра
[Verse 1:]
To the man that waited on me
At the Starbucks down on Main,
I hope you understand,
When I put on that T-shirt
The only thing I meant to say
Is I'm a Skynyrd fan.
The red flag on my chest somehow is
Like the elephant in the corner of the South,
And I just walked him right in the room,
Just a proud rebel son with an ol' can of worms.
Lookin' like I got a lot to learn,
But from my point of view...

[Chorus:]
I'm just a white man comin' to you from the Southland,
Tryin' to understand what it's like not to be.
I'm proud of where I'm from, but not everything we've done,
And it ain't like you and me can re-write history,
Our generation didn't start this nation,
We're still pickin' up the pieces, walkin' on eggshells, fightin' over yesterday,
And caught between Southern pride and Southern blame.

[Verse 2:]
They called it Reconstruction,
Fixed the buildings, dried some tears,
We're still siftin' through the rubble
After a hundred-fifty years.
I try to put myself in your shoes,
And that's a good place to begin,
But it ain't like I can walk a mile
In someone else's skin.

[Chorus:]
‘Cause I'm a white man livin' in the Southland,
Just like you I'm more than what you see,
I'm proud of where I'm from but not everything we've done,
And it ain't like you and me can re-write history,
Our generation didn't start this nation,
And we're still payin' for the mistakes
That a bunch of folks made long before we came,
And caught somewhere between Southern pride and Southern blame.

[LL Cool J:]
Dear Mr. White Man, I wish you understood
What the world is really like when you're livin' in the hood.
Just because my pants are saggin', doesn't mean I'm up to no good,
You should try to get to know me, I really wish you would.
Now my chains are gold but I'm still misunderstood,
I wasn't there when Sherman's March turned the South into firewood.
I want you to get paid, but be a slave I never could,
Feel like a newfangled Django, dodgin' invisible white hoods,
So when I see that white cowboy hat, I'm thinkin' it's not all good.
I guess we're both guilty of judgin' the cover, not the book,
I'd love to buy you a beer, conversate and clear the air,
But I see that red flag and I think you wish, I wasn't here.

[Brad Paisley:]
I'm just a white man,
[LL Cool J:]
If you don't judge my do-rag,
[Brad Paisley:]
Comin' to you from the Southland,
[LL Cool J:]
I won't judge your red flag.
[Brad Paisley:]
Tryin' to understand what it's like not to be,
I'm proud of where I'm from,
[LL Cool J:]
If you don't judge my gold chains,
[Brad Paisley:]
But not everything we've done,
[LL Cool J:]
I'll forget the iron chains.
[Brad Paisley:]
It ain't like you and me can re-write history.
[LL Cool J:]
Can't re-write history, baby.
[Brad Paisley:]
Oh, Dixieland!
[LL Cool J:]
The relationship between the Mason-Dixon needs some fixin'.
[Brad Paisley:]
I hope you understand what this is all about.
[LL Cool J:]
Quite frankly I'm a black Yankee, but I've been thinkin' about this lately.
[Brad Paisley:]
I'm a son of the new South,
[LL Cool J:]
The past is the past, you feel me.
[Brad Paisley:]
And I just want to make things right
[LL Cool J:]
Let bygones be bygones.
[Brad Paisley:]
Where all that's left is Southern pride.
[LL Cool J:]
R.I.P. Robert E. Lee but I've gotta thank Abraham Lincoln for freein' me, nahmean?
It's real, it's real,
It's truth.
[Куплет 1:]
Я обращаюсь к человеку, который ждёт меня
Возле "Страбакса"  1 на главной улице,
Надеюсь, ты понимаешь,
Что, надевая эту футболку,
Я всего лишь заявляю,
Что являюсь фанатом Скинед.  2
Красный флаг на моей груди,
Как бревно в глазу Юга,
Я вношу его в комнату,
Гордый потомок повстанцев с огромным ворохом проблем.
Кажется, мне нужно многому научиться,
Но с моей точки зрения...

[Припев:]
Я простой белый парень, приехавший с Юга,
Я пытаюсь понять, что значит жить иначе,
Я горжусь тем, откуда я родом, но не всем тем, что мы совершили,
Но нам с тобой не дано переписывать историю,
Не наше поколение дало жизнь этой нации,
Мы стараемся привести всё в норму, не задеть ничьих чувств, боремся за своё прошлое
И мечемся между гордостью и стыдом за Юг.

[Куплет 2:]
Они называли это Реконструкцией,  3
Отстраивали заново дома, вытирали слёзы,
Но мы перебираем обломки
И сто пятьдесят лет спустя.
Я ставлю себя на ваше место –
Хорошее начало,
Но не в моих силах
Прожить в вашей шкуре всю жизнь.

[Припев:]
Ведь я простой белый парень с Юга,
Как и вы, я глубже, чем кажусь на первый взгляд,
Я горжусь тем, откуда я родом, но не всем тем, что мы совершили,
Но нам с тобой не дано переписывать историю,
Не наше поколение дало жизнь этой нации,
Мы до сих пор расплачиваемся за ошибки,
Которые были совершены задолго до нашего рождения,
Мы мечемся между гордостью и стыдом за Юг.

[LL Cool J:]
Дорогой мистер Белый Человек, надеюсь, ты поймёшь,
Каков мир для живущих в гетто.
Если у меня приспущены штаны, это не значит, что я замышляю недоброе,
Тебе правда стоит постараться узнать меня получше, мне бы хотелось, чтобы это у тебя получилось.
Мои цепи теперь золотые, но я всё ещё сталкиваюсь с непониманием,
Я же не участвовал в Марше Шермана, который превратил Юг в пепелище.  4
Я хочу, чтобы вы отплатили мне, но я никогда не был рабом,
Я, как новый Джанго, прячущийся от невидимок в белых капюшонах,  5
Так что я не считаю приемлемыми белые ковбойские шляпы.
Думаю, мы оба виноваты в том, что судим обложку, а не книгу,
Я бы лучше поболтал с тобой за кружечкой пива, чтобы разрядить обстановку,
Но когда я вижу красный флаг, то понимаю, что здесь мне не рады.

[Brad Paisley:]
Ведь я простой белый парень,
[LL Cool J:]
Не осуждай меня за бандану,
[Brad Paisley:]
Приехавший с Юга,
[LL Cool J:]
А я не буду осуждать Конфедератский флаг.
[Brad Paisley:]
Я пытаюсь понять, что значит жить иначе,
Я горжусь тем, откуда я родом,
[LL Cool J:]
Если не станете осуждать меня за золотые цепи,
[Brad Paisley:]
Но не всем тем, что мы совершили,
[LL Cool J:]
Я прощу вам железные кандалы.
[Brad Paisley:]
Но нам с тобой не дано переписывать историю.
[LL Cool J:]
Не дано переписывать историю, детка.
[Brad Paisley:]
О, Страна Дикси!  6
[LL Cool J:]
Я думаю нужно пересмотреть отношения между Мэйсоном и Диксоном.  7
[Brad Paisley:]
Надеюсь, вы понимаете, к чему всё это.
[LL Cool J:]
Честно признаться, я чёрный янки, совсем недавно понял это.  8
[Brad Paisley:]
Я сын нового Юга,
[LL Cool J:]
Оставьте прошлое в прошлом, понимаете?
[Brad Paisley:]
Я хочу, чтобы всё было честно
[LL Cool J:]
Забудем былые обиды.
[Brad Paisley:]
Там, где осталась только гордость южан.
[LL Cool J:]
Мир праху Роберта Э. Ли, но я должен поблагодарить Авраама Линкольна, за то что дал мне свободу, секёте, о чём я?  9
Это реальные, реальные вещи,
Это правда.


1 – Starbucks – американская компания по продаже кофе и одноимённая сеть кофеен.
2 – Lynyd Skynyrd – американская рок-группа из города Джексонвилла, штат Флорида, известны также тем, что используют на концертах флаг Конфедеративных Штатов Америки.
3 – Реконструкция Юга – период в истории США после окончания Гражданской войны, с 1865 по 1877 годы, в который происходила реинтеграция проигравших в войне южных штатов Конфедерации в состав США и отменой рабовладельческой системы на всей территории страны.
4 – Марш Шермана к морю – поход армии Союза под руководством генерала Шермана к побережью Атлантики в ноябре-декабре 1864 года на западном театре гражданской войны в США. Операция протекала на территории штата Джорджия, её результатом стало взятие порта Саванна в декабре 1864 года. Также кампания известна как Саваннская операция.
5 – Отсылка к художественному фильму режиссёра Квентина Тарантино в жанре спагетти-вестерн "Джанго освобождённый", а также к одеждам Ку-клукс-клана.
6 – Диксиленд – разговорное обозначение Юга США.
7 – Линия Мэйсона – Диксона – граница, проведённая в 1763—1767 годах английскими землемерами и астрономами Чарльзом Мэйсоном и Джеремайей Диксоном для разрешения длящегося почти век территориального спора между британскими колониями в Америке: Пенсильванией и Мэрилендом. Линия чётко определила границы современных американских штатов Пенсильвания, Мэриленд, Делавэр и Западная Виргиния. До Гражданской войны линия Мэйсона – Диксона служила символической границей между свободными штатами Севера и рабовладельческими штатами Юга.
8 – Янки – в южных штатах со времён Гражданской войны – прозвище жителей северных штатов.
9 – Роберт Эдвард Ли – американский военный, генерал армии Конфедеративных Штатов Америки, командующий Северовирджинской армией и главнокомандующий армией Конфедерации. Один из самых известных американских военачальников XIX века. Авраам Линкольн – американский государственный деятель, 16-й президент США (1861—1865) и первый от Республиканской партии, освободитель американских рабов, национальный герой американского народа.
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте
Это интересно:Родился 28 октября 1972 года в Глин Дейл, штат Виржиния, США. Еще с детства он обожал музыку в стиле кантри. Эту любовь ему привил его дедушка Уоррен Джарвис, который стал первым человеком поверившим в таланты юного мальчика. Когда Бреду исполнилось восемь, дед начал учить его игре на гитаре. А уже в двенадцать он написал свою первую песню. Когда Бреду Пейсли исполнилось тринадцать, он играл... продолжение
А как ты думаешь, о чем песня "Accidental Racist" ?
У нас недавно искали:
2010-2024 © Besttexts.ru Тексты песен