TOP песен исполнителя
"Matt Monro"
"Matt Monro"
- From Russia With Love
- Born Free
- On Days Like These
- My Kind of Girl
- Portrait of My Love
- Softly as I Leave You
- Strangers In The Night
TOP альбомов исполнителя
"Matt Monro"
"Matt Monro"
название:
автор:
жанры: oldies, swing, 60s
альбомы: Matt Monro - The Singer's Singer
My Friend My Friend
автор:
Matt Monro
жанры: oldies, swing, 60s
альбомы: Matt Monro - The Singer's Singer
рейтинг: ★★★★★ / 5.6 / 1600 просмотров
- Текст
- Перевод
- Открытка с текстом
You just stood there screaming Fearing no one was listening to you They say the empty can rattles the most The sound of your voice must soothe you Hearing only what you want to hear And knowing only what you've heard You you're smothered in tragedy You're out to save the world Misery You insist that the weight of the world Should be on your shoulders Misery There's much more to life than what you see My friend of misery You still stood there screaming No one caring about these words you tell My friend before your voice is gone One man's fun is another's hell These times are sent to try men's souls But something's wrong with all you see You you'll take it on all yourself Remember, misery loves company Misery You insist that the weight of the world Should be on your shoulders Misery There's much more to life than what you see My friend of misery You just stood there screaming My friend of misery My Friend of Misery You just stood there screaming Fearing no one was listening to you They say the empty can rattles the most The sound of your own voice must soothe you Hearing only what you want to hear And knowing only what you've heard You you're smothered in tragedy You're out to save the world Misery You insist that the weight of the world Should be on your shoulders Misery There's much more to life than what you see My friend of misery You still stood there screaming No one caring about this words you to tell My friend before your voice is gone One man's fun is another's hell These times are sent to try men's souls But something's wrong with all you see You you'll take it on all yourself Remember, misery loves company Misery You insist that the weight of the world Should be on your shoulders Misery There's much more to life than what you see My friend of misery You just stood there screaming My friend of misery
Ты стоял там и громко вопил, Боясь, что никто тебя не слушает. Говорят, пустые банки гремят громче остальных, Звук твоего собственного голоса, должно быть, тебя успокаивает. Ты слышишь лишь то, что хочешь слышать, И понимаешь лишь то, что услышал. Тебя душат трагедии, И ты идёшь спасать мир. Страдание, Ты настаиваешь на том, чтобы тяжесть мира Лежала на твоих плечах. Страдание, Жизнь - нечто большее, чем тебе представляется, Мой друг страдания. Ты продолжал там стоять и громко вопить, Но всем плевать на эти твои слова. Друг мой, пока ты не лишился голоса: Забава для одного - для другого ад! Эти времена ниспосланы для испытания человеческих душ, Но со всем, что ты видишь, что-то не так. Ты примешь вызов в одиночестве, Помни, страдание любит компанию. Страдание, Ты настаиваешь на том, чтобы тяжесть мира Лежала на твоих плечах. Страдание, Жизнь - нечто большее, чем тебе представляется, Мой друг страдания. Ты просто стоял там и громко вопил, Мой друг страдания... Мой друг страдания* (перевод Данил Brushma Потешкин из Дзержинска) Ты просто стоял и жалел себя сам, Но разве кого-нибудь тронул твой плач? Рыданье - тебе же на душу бальзам, На горы обид ты жалел горы сдач. Ты всё уясняешь на собственный лад И знаешь лишь то, что твой слух уловил. Ты будто бы личной трагедии рад. Тебе ли спасать погибающий мир? Страдание! Говоришь, что лежит на плечах Твоих мироздание. Правда ли? Жизнь не одни лишь слова, Мой друг страдания! А ты все стоял и орал ерунду, И все равнодушно прошли стороной. Мой друг, то, что в радость и смех одному, Другому покажется адской игрой. Настала пора испытания душ, Но все ли идет, как должно бы, мой друг? Чтоб горю предаться, довольно ты дюж - Прими же несчастье, не медля, в свой круг. Страдание! Говоришь, что лежит на плечах Твоих мироздание. Правда ли? Жизнь не одни лишь слова, Мой друг страдания! Ты просто стоял там, крича, Мой друг страдания! * поэтический перевод с элементами творческой интерпретации
Это интересно:Мэтт Монро, настоящее имя - Теренс Парсонс, (1930-1985) - английский певец 60-х годов, великий исполнитель баллад и один и известнейших послевоенных музыкантов. На протяжение 30 лет его голос заполнял кабаре, ночные клубы, мюзик-холлы, стадионы по всему миру - от Европы до Австралии, от Америки до Гонконга и Африки. Продажи дисков Монро перевалили за 100 млн., и каждый диск - это пример класса, искренности... продолжение
А как ты думаешь, о чем песня "My Friend My Friend" ?